Katilku debu, meliputiku,
Sekarang ia adalah litupanku,
Pepasir melingkari diriku,
Malahan jua dari belakangku,
Dan lahad memberitakan sejuk kesedihanku,
Dan cahaya melukiskan garisan,
Manakah cinta keluargaku?
Mereka menjual kesetiaanku,
Dan dimanakah sahabat-sahabatku?
Meninggalkan persahabatanku,
Dan dimanakah kebahagiaan harta?
Tertinggal sekarang dibelakangku,
Dan dimana nama dan pangkat,
Menyinar antara pujian?
Disinilah pengakhiranku,
Katilku debu,
Dan hasrat kerinduan perpisahan,
Dan sajak kesedihanku menangis,
Dan air mata menjadi kering,
Selepas menangis,
Dan alam menjadi sempit,
Sesempit ruangku saja,
Dan kubur menjadi langit dan bumiku,
Disinilah pengakhiranku,
Katilku debu,
Ketakutan mengisi kerengganganku,
Dan kesedihan adalah kesakitanku,
Ku harapkan keteguhan,
Dan ku berjanji itulah penawarku,
Dan pada Allah aku berdoa seikhlasnya,
Kaulah tempat ku kembali,
Ku berharapkan syurga,
Didalamnya kebahagiaan,
p/s:
Sekarang ia adalah litupanku,
Pepasir melingkari diriku,
Malahan jua dari belakangku,
Dan lahad memberitakan sejuk kesedihanku,
Dan cahaya melukiskan garisan,
Manakah cinta keluargaku?
Mereka menjual kesetiaanku,
Dan dimanakah sahabat-sahabatku?
Meninggalkan persahabatanku,
Dan dimanakah kebahagiaan harta?
Tertinggal sekarang dibelakangku,
Dan dimana nama dan pangkat,
Menyinar antara pujian?
Disinilah pengakhiranku,
Katilku debu,
Dan hasrat kerinduan perpisahan,
Dan sajak kesedihanku menangis,
Dan air mata menjadi kering,
Selepas menangis,
Dan alam menjadi sempit,
Sesempit ruangku saja,
Dan kubur menjadi langit dan bumiku,
Disinilah pengakhiranku,
Katilku debu,
Ketakutan mengisi kerengganganku,
Dan kesedihan adalah kesakitanku,
Ku harapkan keteguhan,
Dan ku berjanji itulah penawarku,
Dan pada Allah aku berdoa seikhlasnya,
Kaulah tempat ku kembali,
Ku berharapkan syurga,
Didalamnya kebahagiaan,
p/s:
*lebih menusuk jiwa jika dapat fahami terus dari bahasa Arab.
*maaf, cuma alih bahasa terus dari bahasa Inggeris. Setengah saja terus dari bahasa Arab.
*dua versi setakat ini, dinyanyikan oleh Akhil Hayy dan juga orang Arab. Maaf lagi, tidak tahu nama penyanyi arab tersebut.
*rasanya lebih menusuk kalbu dendangan Akhil Hayy.
THE STRUGGLE TO SAVE THE GLOBAL ENVIRONMENT IS IN ONE WAY MUCH MORE DIFFICULT THAN THE STRUGGLE TO VANQUISH HITLER, FOR THIS TIME THE WAR IS WITH OURSELVES. WE ARE THE ENEMY, JUST AS WE HAVE ONLY OURSELVES AS ALLIES -Al Gore-
*maaf, cuma alih bahasa terus dari bahasa Inggeris. Setengah saja terus dari bahasa Arab.
*dua versi setakat ini, dinyanyikan oleh Akhil Hayy dan juga orang Arab. Maaf lagi, tidak tahu nama penyanyi arab tersebut.
*rasanya lebih menusuk kalbu dendangan Akhil Hayy.
THE STRUGGLE TO SAVE THE GLOBAL ENVIRONMENT IS IN ONE WAY MUCH MORE DIFFICULT THAN THE STRUGGLE TO VANQUISH HITLER, FOR THIS TIME THE WAR IS WITH OURSELVES. WE ARE THE ENEMY, JUST AS WE HAVE ONLY OURSELVES AS ALLIES -Al Gore-
No comments:
Post a Comment